О глобальных связях и секретах работы переводчика рассказала студентам выпускница ИИМО

7 декабря Учебный центр ДПО «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» института истории и международных отношений организовал мастер-класс с выпускницей ИИМО направления подготовки «международные отношения»,

7 декабря  Учебный центр ДПО  «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»  института истории и международных отношений  организовал мастер-класс с выпускницей ИИМО направления подготовки «международные отношения», а также программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (китайский язык) Дарьей Соб олевой .  Сейчас девушка работает переводчиком с китайского языка, переводит технические и юридические тексты, а также преподает английский язык.

Дарья рассказала студентам разных курсов и направлений подготовки института о специфике сдачи международных экзаменов, таких как TOEFL, Duolingo English test, а также о возможности получения европейских и американских стипендий, таких как DAAD, Erasmus mundus, Fulbright.  Она раскрыла свои секреты написания идеального мотивационного письма и прохождения интервью с профессорами из немецких и американских вузов.  Дарья рассказала о возможности работы в странах Азии, поделившись своим опытом жизни и работы во Вьетнаме. 

Ребята поделились своим впечатлением о встрече с организаторами мастер-класса.

София Рыжих , студентка 2 курса направления «зарубежное регионоведение»:

«Встреча показалась мне полезной, ведь спикер рассказывала нам о своем пути в языковой сфере, путешествиях, работе и учебе за границей. Я изучаю китайский язык. Мне было очень интересно послушать про стажировки, ведь в будущем я бы хотела поучиться за границей. Материал был подробно изложен, также лекция дала мотивацию для плодотворного изучения языков».

Никита Казаков, студент 2 курса направления «зарубежное регионоведение», слушатель программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (китайский язык):

«Хочу сказать большое спасибо организаторам. Обсуждаемые вопросы были действительно актуальными и интересными, узнал для себя новую информацию о международных стипендиях и экзаменах, способах их сдачи. Надеюсь, в будущем будут проводиться подобные встречи, чтобы еще больше познакомиться с реальным опытом работы переводчиков».

Таисия Малородова , студентка 1 курса направления «международные отношения», слушательница языковых курсов, изучающая китайский язык (начальный уровень):

«Мне как студентке, обучающейся по направлению "международные отношения" очень полезно было узнать, как я могу выстроить свою карьеру в будущем. Благодаря этой встрече я узнала многое о возможностях учёбы и работы за границей. Это интересует меня, так как я изучаю иностранные языки. Спасибо организаторам за возможность поучаствовать в таком мероприятии».

Последние новости

ФАС направила запрос Российскому Союзу мукомольных и крупяных предприятий

Служба проведет анализ обоснованности оптово-отпускных цен на гречку Ведомство запросило у Российского Союза мукомольных и крупяных предприятий информацию о причинах и факторах,

Председатель гордумы Галина Буевич поздравляет с Днем энергетика

Уважаемые работники и ветераны энергетической отрасли! От лица депутатов Барнаульской городской Думы поздравляю вас с профессиональным праздником!

Поздравление с днем энергетика 2024

Ува­жа­е­мые ра­бот­ни­ки и ве­те­ра­ны энер­ге­ти­че­ской сфе­ры! По­здрав­ляю вас с про­фес­сио­наль­ным празд­ни­ком — Днём энер­ге­ти­ка!

Частотник

Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку

На этом сайте вы найдете актуальные вакансии в Салавате с предложениями работы от ведущих работодателей города

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *