Великая страна Россия, и люди в ней – великие!

С 9 по 12 июня в Алтайском районе проходил X Всероссийский фестиваль традиционной культуры «День России на Бирюзовой Катуни».

С 9 по 12 июня в Алтайском районе проходил X Всероссийский фестиваль традиционной культуры «День России на Бирюзовой Катуни». Ежегодно он собирает в одном из самых живописных мест Алтайского края представителей разных народностей. Они с большим удовольствием делятся с гостями фестиваля историей своих предков, угощают их национальными блюдами, знакомят с разными видами прикладного творчества. Все четыре дня здесь играет фольклорная музыка, слышатся звуки алтайского комуза, звучат казачьи голоса…

Вышел за пределы Алтайского края

В этом году 10 лет, как мероприятие проводится на алтайской земле. Когда-то он назывался краевым фестивалем национальных культур «Я горжусь тобой, Алтай!». Финал проводился  4 ноября, в День народного единства, на двух площадках города Барнаула. Со временем его география расширялась, стали приглашаться коллективы из соседних республик. И он приобрел статус Всероссийского.

Сегодня фестиваль проводится в течение четырех дней и объединяет сразу несколько мероприятий: краевой праздник русского фольклора «Древо» с народными гуляниями, ремесленную выставку-ярмарку «Живое ремесло» с проведением мастер-классов, как самобытных мастеров разных национальностей, так и народных мастеров Алтайского края, праздничный концерт, посвященный дню России.

Главной целью мероприятия было и остается – создание единого национально-культурного пространства на территории Алтайского края, сохранение и развитие культур и языков народов России, укрепление их духовной общности.

Фестиваль объединяет

11 июня – день, когда на туристической базе «Березка», вблизи от Бирюзовой Катуни, проводится выставка-ярмарка «Живое ремесло», здесь собираются все те, для кого творчество – не пустой звук. Это безумно талантливые люди, способные удивить своими работами кого угодно. Но самое главное здесь не это – представители разных культурных объединений рассказывают каждому своему гостю, как появились их народности, с чем связаны поделки, которые они изготовили своими руками, и как важно передавать их мастерство из поколения в поколения, чтобы история не останавливалась. 

Выставочные павильоны в два ряда не пустуют. К ним постоянно подходят люди, интересуясь, что предлагает тот или иной участник мероприятия, трогают на ощупь работы мастеров, пытаются узнать, из каких материалов делаются такие вещи, как много на это тратится времени. Среди экспонатов – разнообразные фигурки животных, герои сказок, полотенца, ткани, одежда и прочее. Каждая вещь – это кусочек жизни того или иного народа.

Мастера с радостью общаются с посетителями. В эти дни на Алтае у них есть невероятная возможность поделиться своим мастерством с другими. И, надо отметить, что все эти люди, не со стороны. Они – работники музыкальных или художественных школ, музеев, учреждений культуры, где много времени уделяется развитию творчества. И таким мастерам в них самое место. Многие уже хорошо знают друг друга, общаются как старые знакомые – за годы, проведенные вместе на фестивале, познакомились и теперь дружат, интересы во многом переплетаются.

Обмен опытом

Среди павильонов с предметами прикладного искусства можно заметить выставку Алтайского краевого колледжа культуры. Преподаватели и студенты привезли на мероприятие десятки своих работ: разделочные доски, рушники, самовары и различную вышивку. Все это красочно разрисовано узорами.

Во главе делегации Наталья Шейкина, руководитель по виду «художественная роспись по дереву» отделения декоративно-прикладного творчества и народных промыслов. С преподавателем две ее воспитанницы, студентки 4 курса.

— Одна из них — выпускница, в этом году будет защищать диплом. – Рассказывает Наталья Владимировна. — Рита здесь впервые, Лиля приехала во второй раз. Им интересно знакомиться с работами других мастеров. Мы всегда стараемся привозить на подобные мероприятия студентов, лучше с первого курса. Понимаем, что опыта у них как такового нет, а здесь окунаются в культуру, и у них меняется мировоззрение, жизнь начинается немного по-другому. Побывав на этих встречах, наши воспитанники уже не спрашивают — зачем им это и для чего. Общаются с другими, видят, что эта тема интересна и молодежи, более глубоко уходят в декоративно-прикладное творчество.

Чудеса случаются

Рядом с палаткой колледжа культуры разместила свои экспонаты Наталья Жукова. Она признается, что орнаментальным круговым вязанием занимается с 16 лет, вяжет варежки, носочки,  шапочки.

— Очень люблю работать спицами, — говорит Наталья, — но бывая на фестивалях, никогда не замечала, чтобы кто-то еще увлекался этим. Стал возникать вопрос – мы живём в Сибири, почему не представлены эти работы? Потом нашла информацию, подала заявку на участие в фестивале на Бирюзовой Катуни и познакомилась с Татьяной Юрьевной Куликовой – главным специалист в Сибири по традиционному костюму. У нее большой опыт в искусстве.

По словам Натальи, ее новая знакомая купит варежки и расскажет, что отсутствие мастеров по вязанию спицами связано с тем, что в Сибири не хватает этнографического материала. В свое время он шел на изготовление шинелей и валенок для солдат. Она рассказала рукодельнице, в каком направлении необходимо двигаться.  

Наталья искренне радуется тому, что два года назад сделала свой выбор в пользу развития своего творческого потенциала и нисколько не жалеет об этом:

—  Я считаю, что с этого момента в моей жизни начались чудеса. Мало кто будет вязать носки и шапки, на это нужно время и терпение. А я вяжу – характер такой! Это наши   традиции, это   наследие, которое мы обязаны сохранить и передать потомкам.

Рубаха из крапивы

Надежда Касаткина приехала на фестиваль с Удмуртии. Она привезла свои работы из ткани, которую сама с мужем красит, шьет из нее одежду. Удивительно то, что изготовлена она из конопляных, льняных и даже крапивных ниток.

— Муж у меня красильщик, а я уже изготавливаю, — говорит мастерица. – Используем мы только натуральный материал. Шью и для женщин, и для мужчин, для детей, также увлекаюсь этническими костюмами.

Надежда показывает гостям рубаху из крапивы, стоит она больше 8000 рублей, но говорит, что это очень полезная и красивая ткань. Шьет в русском стиле, ткань старается покупать белорусскую.

— Ткань из крапивы немного отличается структурой ото льна. – Продолжает свой рассказ мастерица.- Это совсем другое волокно, у одежды потом меньше помятости, переплетение очень красивое. Из нее самое то шить этнические костюмы. Долгое время этой ткани не было в продаже, а сейчас, наконец, появилась. Мы все в семье ходим в такой одежде, это природный антисептик. Раньше ее носили более богатые люди, сейчас же может приобрести любой желающий.

Надежда работает в культуре, по возможности участвует в таких фестивалях. Раньше была художником-дизайнером по этническому костюму. Сейчас проводит занятия в театре мод «Питыран», что в переводе с удмуртского означает «колесо», занимается с детьми, ведет актерское мастерство. Говорит, что хобби уже давно переросло в нечто большее, чем просто увлечение. И это видно невооруженным взглядом – свои вещи мастер показывает с большой любовью – каждый листочек на них выполнен своими руками.

Кукла из села Туманово

Привлекает внимание посетителей палатка с работами детской школы искусств села Солонешного. Здесь и большой красивый сундук, и полотенца, и рушники, и салфетки. Все – в красочных узорах.      

Преподаватель Ирина Кудрявцева с радостью рассказывает об отделении декоративно-прикладного искусства, в котором работает:

— У нас на отделении учатся 28 ребятишек, 8 из них садовского возраста. По окончании школы выпускники получают свидетельства. Занятия проводятся несколько раз в неделю. Занимаемся разными видами декоративно-прикладного творчества и народными ремеслами, такими как ткачество пояса, вышивка рушников, бисероплетение, изготовление тряпичной куклы, глиняной игрушки, роспись по дереву, шитье традиционного костюма. Из всего многообразия этих промыслов стараемся ориентироваться на традиции нашего района, он у  нас очень богатый. Мы — частые посетители районного музея, богатого этнографическими материалами.

На фестиваль делегация из Солонешного привезла большую коллекцию кукол.

— Прежде чем начать заниматься этим ремеслом, мы нашли старожилов нашего района, которые рассказали, как делать старинные куклы, в какие игрушки они играли, когда были маленькими. – Продолжает рассказ преподаватель. — По их рассказам, мастер-классам и восстановили этот экспонат. Очень интересная кукла из села Туманово, она представляет собой небольшую деревянную баклушечку, украшенную фартуком и платочком.

Ирина Николаевна рассказала целую историю появления этих кукол. Дело в том, что в 70-е годы трактора передвигались при помощи топки небольшими баклушками. Они хранились и сохли на печи. Вечером дети играли ими, а днём их использовали для топки тракторов.

— Очень  интересная кукла сделана из платка. Бабушки рассказывали, что вечером платочек можно было свернуть и связать при помощи разных лент. – Говорит Ирина Кудрявцева. —   А утром, когда мама идёт доить корову —   развязать. Главное — ни в коем случае не рисовать ей глазки, мама может наругать.

Также жители Солонешного показали очень интересную  коллекцию традиционных рушников с этнографическими орнаментами. Некоторые из них в старину использовались для украшения икон, зеркал, были здесь и большие настенные полотенца. Все они как с растительным, так с геометрическим орнаментами. Плюс ко всему были показаны разделочные досточки с росписью переселенцев с Урала. Их воспитанники школы повторяют по рисункам из специальной литературы.

Живая игрушка

Нельзя было пройти мимо выставочного павильона жительницы Благовещенского района Любови Вайс. Она приехала из поселка Степное озеро, привезла деревянную механическую игрушку. Как выяснилось, сама Любовь Петровна много лет проработала воспитателем в детском саду, а ее муж Валерий Христианович – потомственный столяр.

— Он делает игрушки, я раскрашиваю их. – Рассказывает женщина. – Привезли мы с собой две композиции — немецкий и русский дворы, а также игрушки в трёх стилях: немецком, казахском и русском. Вчера был такой ажиотаж на них! Пришло много детей, почти полколлекции разобрали, ребятишки были в восторге!

Всего мастер представила на выставке более 60 игрушек, 30 из них продала сразу – что совсем неудивительно – куколки двигаются, как живые, все это объясняется механизмом, за образец которого изначально была взята богородская игрушка, при ее раскачивании курочки на платформе начинали клевать зерно. Стоимость игрушек — от 500 до 1500 рубл

— Занимаемся этим уже более 15 лет.   — Продолжает рассказ Любовь Петровна. – Раньше я работала в детском саду, надо было придумывать что-то интересное. Вот и начали изобретать – сначала это был медведь с коробом, детям понравилось, затем стали расширяться. Изобретать героев других сказок. Так и появилась целая коллекция.

На фестиваль семья Вайс приезжает уже в пятый раз. Работы этих мастеров славятся далеко за пределами Алтайского края. Они уже были участниками мероприятий в Москве, ездили со своими изделиями в Казахстан, сотрудничают с немецкими центрами, Алтайским государственным музеем.

В семье мастеров пятеро детей, и им родители тоже делали такие игрушки. Кроме того, дарят их родственникам на именины. Недаром в коллекции можно найти прототип  поэтессы, продавца или артиста из села Степное озеро. Изготавливают Вайсы кукол преимущественно из березы, покупают черенки и вырезают. Есть ещё игрушки из липы и кедра. Они отличаются   по цвету.

Большинство игрушек Любовь и Валерий Вайс придумывают сами. Здесь можно найти и героев русских сказок, и современных людей. Но самыми интересными все же остаются композиции — ребенок крутит ручку, и все игрушки на платформе начинают двигаться — женщины доят коров двумя руками, мужчины — колят дрова и ухаживают за хозяйством, птички клюют зёрнышки… Конструкция оживает и движется, как единый механизм.

Гости из Казахстана

О широте географии фестиваля говорит выставка работ делегации из Казахстана. Фарида Нурмухамедовна Тауданбекова — руководитель казахского культурного объединения «Дом дружбы «Алтай» Восточно-Казахстанской области». Она со своими родственниками представила изделия с казахскими узорами, рассказала о традиционных обычаях, а еще угостила гостей национальными блюдами.

— В прошлом году я через интернет показала свои работы специалистам и получила сертификат мастера народного прикладного искусства. — Пояснила Фарида Нурмухамедовна. — А нынче получила приглашение на фестиваль. Нас привезли, помогли расположиться, приняли очень хорошо. Большое спасибо организаторам.

Занимаясь вышивкой, по словам гостьи из Казахстана, она передаёт историю своего народа потомкам. Делится талантом и с близкими людьми. На фестиваль приехала с сестрой и внучкой.

— Я получила этот опыт от мамы, она от бабушки и т.д. Дальше передаю детям, внукам. Это традиции Казахстана, которые мы должны знать. Всем россиянам и гостям праздника большой привет! Вчера мы провели здесь обряд по укладыванию ребенка в колыбель, раздавали сладости, всем все понравилось. Надеюсь, и в следующем году про нас не забудут!

Важно передать свой опыт другим

Народный мастер Алтайского края по плетению из рогозы Полина Федоровна Гладких приехала на фестиваль из Барнаула. Творчеством она занимается уже более 20 лет, преподавала в детской художественной школе города Змеиногорска, открыла там отделение «Плетение из рогозы». Успехи у детей были хорошие, школа славилась этим необычным отделением. Но пришлось переехать.

— Это увлечение занимает много времени и сил. Но главное — его нужно полюбить. Мне никогда не надоедает плести, хотелось бы передать своим ученикам это мастерство, чтобы оно продолжилось и никуда не исчезло. – Говорит мастер.

Полина Федоровна любит работать над скульптурами. Может сделать фигуру даже с человеческий рост. Была победителем конкурса «Сибирская масленица». Потом взяла второе место в конкурсе «Креативные сани» – представила на суд жюри конька-горбунка.

— На каждую фигуру уходит разное количество времени — от одного дня до месяца и больше. – Продолжает женщина и знакомит гостей со своим искусством: — Рогоза — это болотное растение, люди часто путают ее с камышом. Он бывает узколистным и широколистным. Сушат, как правило, рогозу на чердаках домов.

Год назад мастер переехала в Барнаул, пока ей не приходилось собирать и сушить ее, но собирается сделать это при первой возможности — нужны заготовки для будущих изделий.

— Процесс этот совсем непростой, — продолжает гостья из краевой столицы. — Сначала сушишь его, потом мочишь, укладываешь в ткань, здесь самое главное — не перемочить материал, иначе изделие будет все дырявое и шаткое.

Куклы мастер придумывает сама. За день плетет основу, потом дорабатывает украшения, одежду и т.д. Женщину радует, что ее любимым занятием увлеклась внучка. Приходит к бабушке в мастерскую, приезжала на фестиваль в прошлом году, все это увидела, приняла участие в хороводе, ей понравилось.

— Хотелось бы, что мое дело она переняла, — резюмировала рукодельница.

Прогуливаться по выставочным рядам в этот день можно было бесконечно, также гостям предлагалось послушать песни известного московского хора «Казачий круг», принять участие в Троицком молебне – День России в этом году выпал как раз на эту дату. А также можно было узнать бесконечное количество новых историй и про творческих людей, населяющих нашу страну, и про историю государства российского. От каждого нового знакомства поднималось настроение – а ведь, правда, живут у нас великие люди, разные по своему духу, по языку, по традициям, но объединенные одной любовью на всех – любовью к своей Родине – России.

(Продолжение читайте в следующем номере).

Текст и фото Натальи Майбуровой.

По заказу Управления печати и массовых коммуникаций Алтайского края.  

Последние новости

Новые меры по поддержке бизнеса в условиях кризиса

Государство вводит дополнительные инициативы для поддержки предпринимателей.

Прокуратура Алтайского края решает проблему с обеспечением жизненно важными лекарствами

Проблема с выдачей медикаментов местной жительнице была успешно разрешена прокуратурой.

Неделя борьбы с антимикробной резистентностью в России

Как антибиотики влияют на здоровье и почему важно их правильно использовать.

Частотник

Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку

На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Ишимбае, включая прогнозы на ближайшие дни и часы

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *